×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא גיטין כ״ט:גמרא
;?!
אָ
שְׁקוֹל מִינַּהּ חֵפֶץ וַהֲדַר הַב לַהּ גִּיטָּא וַאֲזַל אִיהוּ ויהיב לַהּ גִּיטָּא וַהֲדַר שְׁקַל מִינַּהּ חֵפֶץ רַבִּי יוֹחָנָן אפּוֹסֵל בּוֹ וכ״שוְכׇל שֶׁכֵּן בִּשְׁלוּחוֹ וְרֵישׁ לָקִישׁ מַכְשִׁיר בִּשְׁלוּחוֹ וכ״שוְכׇל שֶׁכֵּן בּוֹ.: מתני׳מַתְנִיתִין: בהַמֵּבִיא גֵּט מִמְּדִינַת הַיָּם וְחָלָה עוֹשֶׂה שָׁלִיחַ בב״דבְּבֵית דִּין וּמְשַׁלְּחוֹ וְאוֹמֵר לִפְנֵיהֶם בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם וְאֵין שָׁלִיחַ אַחֲרוֹן צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם אֶלָּא אוֹמֵר שְׁלִיחַ ב״דבֵּית דִּין אֲנִי.: גמ׳גְּמָרָא: אֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לַאֲבִימִי בְּרֵיהּ דר׳דְּרַבִּי אֲבָהוּ בָּעֵי מִינֵּיהּ מֵרַבִּי אֲבָהוּ שָׁלִיחַ דְּשָׁלִיחַ מְשַׁוֵּי שָׁלִיחַ אוֹ לָא אֲמַר לְהוּ הָא לָא תִּיבְּעֵי לְכוּ מִדְּקָתָנֵי אֵין הַשָּׁלִיחַ הָאַחֲרוֹן גמִכְלָל דִּמְשַׁוֵּי שָׁלִיחַ. אֶלָּא כִּי תִּיבְּעֵי לְכוּ כִּי מְשַׁוֵּי שָׁלִיחַ בב״דבְּבֵית דִּין אוֹ אֲפִילּוּ שֶׁלֹּא בב״דבְּבֵית דִּין אֲמַרוּ לֵיהּ הָא לָא מִבַּעְיָא לַן מִדְּקָתָנֵי אֶלָּא אוֹמֵר שְׁלִיחַ ב״דבֵּית דִּין אֲנִי. רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מַתְנֵי הָכִי אֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לַאֲבִימִי בְּרֵיהּ דר׳דְּרַבִּי אֲבָהוּ בְּעִי מִינֵּיהּ מר׳מֵרַבִּי אֲבָהוּ שָׁלִיחַ דְּשָׁלִיחַ כִּי מְשַׁוֵּי שָׁלִיחַ בב״דבְּבֵית דִּין אוֹ שֶׁלֹּא בב״דבְּבֵית דִּין. אֲמַר לְהוּ וְתִיבְּעֵי לְכוּ אִי מְשַׁוֵּי שָׁלִיחַ בְּעָלְמָא אֲמַרוּ לֵיהּ הָא לָא קָא מִיבַּעְיָא לַן דִּתְנַן אֵין הַשָּׁלִיחַ הָאַחֲרוֹן מִכְּלָל דְּשָׁלִיחַ מְשַׁוֵּי שָׁלִיחַ אֶלָּא כִּי קָא מִיבַּעְיָא לַן בב״דבְּבֵית דִּין אוֹ שֶׁלֹּא בְּבֵית דִּין אֲמַר לְהוּ הָא נָמֵי לָא תִּיבְּעֵי לְכוּ דדְּקָתָנֵי אֶלָּא אוֹמֵר שְׁלִיחַ ב״דבֵּית דִּין אֲנִי. אָמַר רַבָּה השָׁלִיחַ בא״יבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל עוֹשֶׂה כַּמָּה שְׁלוּחִין אָמַר רַב אָשֵׁי אִם מֵת רִאשׁוֹן בָּטְלוּ כּוּלָּן. אָמַר מָר בַּר רַב אָשֵׁי הָא דְּאַבָּא דְּקַטְנוּתָא הִיא אִילּוּ מֵת בַּעַל מִידֵּי מְשָׁשָׁא אִית בְּהוּ כּוּלְּהוּ מִכֹּחַ מַאן קָאָתוּ מִכֹּחַ דְּבַעַל קָאָתוּ ואִיתֵיהּ לְבַעַל אִיתַנְהוּ לְכוּלְּהוּ לֵיתֵיהּ לְבַעַל לֵיתַנְהוּ לְכוּלְּהוּ. הָהוּא גַּבְרָא דְּשַׁדַּר לַהּ גִּיטָּא לִדְבֵיתְהוּ אֲמַר שָׁלִיחַ לָא יָדַעְנָא לַהּ אֲמַר לֵיהּ זִיל יַהֲבֵיהּ לְאַבָּא בַּר מִנְיוֹמֵי דְּאִיהוּ יָדַע לַהּ וְלֵיזִיל וְלִיתְּבֵיהּ נִיהֲלַהּ אֲתָא וְלָא אַשְׁכַּח לְאַבָּא בַּר מִנְיוֹמֵי אַשְׁכְּחֵיהּ לְרַבִּי אֲבָהוּ וְרַבִּי חֲנִינָא בַּר פָּפָּא ור׳וְרַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא וְיָתֵיב רַב סָפְרָא גַּבַּיְיהוּ אֲמַרוּ לֵיהּ מְסוֹר מִילָּךְ קַמֵּי דִּידַן דְּכִי יֵיתֵי אַבָּא בַּר מִנְיוֹמֵי נִיתְּבִינֵיהּ לֵיהּ וְלֵיזִיל וְלִיתְּבִינֵיהּ לַהּ. אֲמַר לְהוּ רַב סָפְרָא זוְהָא שְׁלִיחַ שֶׁלֹּא נִיתַּן לְגֵירוּשִׁין הוּא אִיכְּסוּפוּ. אָמַר רָבָא קַפְּחִינְהוּ רַב סָפְרָא לִתְלָתָא רַבָּנַן סְמִוכֵי א״ראָמַר רַב אָשֵׁי בְּמַאי קַפְּחִינְהוּ מִי קָאָמַר לֵיהּ אַבָּא בַּר מִנְיוֹמֵי וְלָא אַתְּ. אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר רָבָא קַפְּחִינְהוּ רַב סָפְרָא לִתְלָתָא רַבָּנַן סְמִוכֵי בְּטָעוּתָא א״ראָמַר רַב אָשֵׁי מַאי טָעוּתָא מַאי קָא אָמַר לֵיהּ אַבָּא בַּר מִנְיוֹמֵי וְלָא אַתְּ. הָהוּא גַּבְרָא דְּשַׁדַּר לָהּ גִּיטָּא לִדְבֵיתְהוּ א״לאֲמַר לֵיהּ לְשָׁלִיחַ לָא תִּיתְּבֵיהּ נִיהֲלַהּ עַד תְּלָתִין יוֹמִין אִתְּנִיס בְּגוֹ תְּלָתִין יוֹמִין. אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא אָמַר רָבָא חָלָה טַעְמָא מַאי מִשּׁוּם דַּאֲנִוס הַאי נמי אנוס הוּא חאֲמַר לֵיהּ מְסוֹר מִילָּךְ קַמֵּי דִּידַן דִּלְבָתַר תְּלָתִין יוֹמִין מְשַׁוֵּינַן שָׁלִיחַ וְיָהֵיב לֵיהּ נִיהֲלַהּ א״לאֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְרָבָא וְהָא שָׁלִיחַ שֶׁלֹּא נִיתַּן לְגֵירוּשִׁין הוּא אֲמַר לְהוּ טכֵּיוָן דִּלְבָתַר תְּלָתִין יוֹמִין מָצֵי מְגָרֵשׁ כְּשָׁלִיחַ שֶׁנִּיתַּן לְגֵירוּשִׁין הוּא. וְלֵיחוּשׁ שֶׁמָּא פִּיֵּיס מִי לָא תְּנַן מֵעַכְשָׁיו אִם לֹא בָּאתִי מִכָּאן וְעַד יב״חשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וּמֵת בתוך יב״חשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ הֲרֵי זֶה גֵּט. וְהָוֵינַן בַּהּ וְנֵיחוּשׁ שֶׁמָּא פִּיֵּיס וְאָמַר רַבָּה בַּר רַב הוּנָא הָכִי אָמַר אַבָּא מָרִי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב בְּאוֹמֵר נֶאֱמֶנֶת עָלַי לוֹמַר שֶׁלֹּא בָּאתִי. אִיכְּסִיף לְסוֹף אִיגַּלַּאי מִילְּתָא דַּאֲרוּסָה הֲוַאי אָמַר רָבָא יאִם אָמְרוּ בִּנְשׂוּאָה יֹאמְרוּ בַּאֲרוּסָה. אָמַר רָבָא הָא וַדַּאי קָא מִיבַּעְיָא לַןמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
ר׳ יוחנן פוסל בו. בשליח ראשון וכל שכן בשליח שני. (וכל שכן) וכיון דאמר לו בעל שקול חפצא ברישא, קפידא הוא, שהרי היה בדעתו לעכב הגט אם לא תתן לו את החפץ להיות בעיגונה עד שתתן, הילכך תלוי הגט בחפץ לדבר זה, וזה השליח בין ראשון בין שני אם שנה נעשה (נמי) [כמי] שאמ׳ לו אל תגרשנה אלא בבית וגרשה בעליה, וגיטא נמי לא הוי לא בראשון ולא בשני. והיינו דקאמ׳ זימנין דגיטא נמי לא הוי, הילכך לא ישלחנו ביד אחר שמא כשימסור לו הראשון השליחות לא ימסור לו הדברים (ב)[כ]⁠הוייתן, או השני לא ידקדק בהם ויהא משנה ומפסיל גיטא. וריש לקיש מכשר, קסבר לא קפידא הוא, אלא אורחא דמילתא קאמ׳ ליה. מתני׳ ז. המביא גט ממדינת הים וכו׳. כלומר שצריך לומ׳ בפני נכתב ובפני נחתם, ולפי שהאחרון לא יוכל לומר כן, הוא צריך [לבא] לב״ד ואומר בפני [נכתב ובפני נחתם ועושה שליח, ואחרון מביא ואומר בפני] עדים כשמוסר הגט לאשה שליח ב״ד [אני, ומסתמא עשו ב״ד] את הדבר בהכשירו שהצריכו לומר בפני נכתב ובפני נחתם, וכיון ששמעו עידי מסירה שהשליח השני אמר שליח ב״ד אני, שוב אין אנו חוששים לערעור הבעל דשליח ב״ד [הוא], אע״פ שהוא יחיד מהימן כתרי. גמ׳ אם מת ראשון בטלו כולן. קסבר רב אשי שמכח הראשון באו כולן. דקטנותא הוא. כלומר בקטנות⁠[ו] (מכרה) [אמרה] וחזר בו (בקטנותו) לפי שאין באין אלא מכח הבעל, וכיון שהבעל הוא קיים, שליחות כולן קיימא. לא ידענא לה. כלומר איני (מפירה) [מכירה]. מסור (מילין) [מילך] קמן. כלומר אמו⁠[ר] דבר שליחותיך בפנינו מה שאמר לך הבעל, (באמור) [ואמור] בפני נכתב ובפני נחתם, ואנו נמסרנו לאבא בר מניומי ויהיה שליח ב״ד. והא שליח שלא ניתן לגירושין הוא. כלומר דשליח (הוה) [הזה] לא נעשה שליח לגרשה, אלא למסרה לאבא בר מניומי, הילכך לא במקום שליח קאי למסרה. קפחינהו. קיטע רגליהון, שלא (מסרו) [מצאו] רגלים לדבר, לשון קפוח רטוניר בלע׳. בטעותא. כלומר דמי קאמר ליה בעל אבא בר מניומי יגרשנה ולא אתה, הרי אם היה הוא מכירה יותר רוצה (בה) [בו] מאבא בר מניומי, הילכך שליח ניתן לגירושין הוא. אמר רב אשי מאי טעותא. כלומר הרי שפיר קפחינהו דבודאי הכי קאמר ליה בעל, אבא בר מניומי יגרשנה ולא אתה, מאחר שאינו מכירה הוא יהיה שליח מעתה ולא אתה, הילכך לא משוי שליח. איתניס. שליח. בגו תלתין. כלומר אירע (לי) [לו] אונס שאם לא יתתנו לה או לב״ד בתוך שלשים יום, שוב לא יוכל (שוב לא יוכל) לתתו לה, ותעמוד עגונה כל ימיה. מסור מילך קמן (דידך) [דידן]. כלומר (אומר) [אמור] בפנינו בפני נכתב ובפני נחתם. שליח שלא ניתן לגירושין הוא, כלומר בתוך שלשים אם [לא] נתן לו רשות לגרשה היאך משוי שליח אפי׳ [ב]⁠ב״ד. ומשני כיון (דלכתו) [דלבתר] תלתין יומין איתיהיב ליה רשותא לגרשה בב״ד, (ומשני) שליח (תיתנן) [שניתן] לגירושין מקרי, (ומשני) [ומשוי] שליח בב״ד, כיון דאניס (לתת) [לצאת] לשיירה או לפרש בים. וליחוש שמא פייס. כלומר כיון שנתן לו הבעל זמן שלא יגרשנה בתוך שלשים, יש לחוש דמה [ש]⁠אמר ליה לפי שהיה בדעתו לבא לדבר עמה אם תקבל עליה שלא (יכעיסנו) [תכעיסנו] עוד (ו)⁠לא יגרשנה, הילכך יש לחוש שמא בטלו בפניה ואמר לה גט שנתתי [ל]⁠שליח בטל הוא, דהא אשכחן דחיישי׳ להכי בגט הניתן לזמן מרובה שאינם מעכשיו אלא לאחר זמן. וליחוש שמא פייס. כלומר שמא בא ובעל בתוך שנים עשר, שהרי יש שהות הרבה, ואין זה דומה לשולח גט במדינת הים ואינו קובע זמן, דהתם ליכא למיחש שמא פייס, דמימר אמר הבעל השליח קדמני וכבר הגיע [גט] לידה, ולא עקר נפשיה מספיקא. ומשנינן באומר לה בפני ב״ד או בפני עדים בשעה שמסרו לו, הרי היא נאמנת עלי כמאה עדים לעולם אם אערער לומר גט ישן הוא, הריני מאמינה לומר שלא באתי בתוך הזמן אצלה, וכיון דמעיקרא (המיינה) [הימנה] [תו] לא מהימן עליה לערער, וכל שכן דאנן לא ניקום ונערער, אל⁠[מ]⁠א טעמא דאמר הכי לא חיישי׳, אבל היכא דלא אמר הכי דין הוא דליחוש. איכסיף. כלומר נתבייש, לפי שלא נתן אל לבו והיה מתיר את האסור. לסוף איגלי מילתא (דאנוסה) [דארוסה] היא. אם אמרו בנשואה. כלומר שיהיה חביבה עליו ומחזר לפייסה, ויש לחוש שמא בא עליה כמנהגו הראשון. יאמרו בארוסה. שלא בא עליה לעולם, הילכך לא ניחוש לא לשמא בעל ולא לשמא בטל, שהרי אינה חביבה עליו לחזר לפייסה, ובזמן הארוך שנתן לה, כדי לצעורה נתכוון שלא תלך ותינשא לעלמא.מהדורת מכון התלמוד הישראלי השלם ברשותם האדיבה (כל הזכויות שמורות), בעריכת הרב יהושע לייטנר והרב דוד מצגר. במהדורה המודפסת נוספו הערות רבות העוסקות בבירור שיטתו הפרשנית וההלכתית של הר"י מלוניל, השוואתו למפרשים אחרים, ציוני מראי מקומות, ובירורי נוסחאות.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144